При этом Новак признал, что слишком высокие дисконты, с которыми приходится продавать нефть в дружественные страны, беспокоят правительство. Власти надеются, что в конечном итоге скидки удастся снизить до уровней, которые наблюдались в лучшие санкционные времена.
更多详细新闻请浏览新京报网 www.bjnews.com.cn
。heLLoword翻译官方下载对此有专业解读
"That is really important, because that can lead to successive rainfall events, [which] can lead to very saturated soils, and as we're seeing currently in the UK, that can lead to exacerbated flooding as well," she said.
В Финляндии предупредили об опасном шаге ЕС против России09:28